15年歐洲語言培訓(xùn)大品牌,海內(nèi)外官方合作,教學(xué)資質(zhì)由教育局認(rèn)可簽署。
發(fā)布時間:2023-12-14 14:13:39來源:魔方格
從未學(xué)習(xí)過葡語的同學(xué)。
葡語基礎(chǔ)不扎實(shí)或者口音不地道的同學(xué)。
喜歡葡語國家文化想從頭開始學(xué)習(xí)葡語的同學(xué)和想去葡語國家工作的同學(xué)。
招生對象:想去德國留學(xué)的學(xué)員。
招生對象:想要完成歐標(biāo)B2考試的學(xué)員課時。
真人出鏡,精美課件,不放過一個細(xì)節(jié),讓學(xué)員學(xué)到生動的小語種。
實(shí)力較好老師授課,課后學(xué)服一對一輔導(dǎo),小語種學(xué)習(xí)交流群隨時分享學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)。
家,教室,公司,地鐵…,隨時隨地,支持電腦,手機(jī),PAD,反復(fù)學(xué)習(xí)。
15年歐洲語言培訓(xùn)大品牌,海內(nèi)外官方合作,教學(xué)資質(zhì)由教育局認(rèn)可簽署。
線上線下教學(xué)服務(wù),針對學(xué)員實(shí)現(xiàn)個性化動態(tài)學(xué)習(xí)管理。
海歸師資團(tuán)隊(duì) 豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),海內(nèi)外統(tǒng)一化教學(xué)內(nèi)容。
數(shù)以萬計的歐風(fēng)學(xué)員,學(xué)員遍布各高等學(xué)院,出分率業(yè)內(nèi)多。
沉浸式學(xué)習(xí)環(huán)境,1V1輔導(dǎo)陪練,個性化管理機(jī)制,輔助消化知識點(diǎn)。
據(jù)悉,隨著中國、俄羅斯、巴西和印度的消費(fèi)激增,金磚四國新興市場的爆發(fā)使得中國和巴西成為強(qiáng)大的貿(mào)易伙伴。二十年前,兩國之間的貿(mào)易幾乎沒有什么往來,很少有年輕人去學(xué)習(xí)葡萄牙語。然而如今,學(xué)習(xí)葡萄牙語意味著可以找到一份高薪工作。常州葡萄牙語培訓(xùn)班選哪個?
歐風(fēng)葡萄牙語優(yōu)勢可開具葡萄牙使館認(rèn)證學(xué)時證明,并開拓歐洲海外校區(qū),為學(xué)員在當(dāng)?shù)靥峁┱Z言文化,生活服務(wù)等各項(xiàng)支持,使學(xué)員更好融入當(dāng)?shù)厣?,感受文化?/p>
歐風(fēng)小語種葡萄牙語課程
留學(xué)考試課程
CAPLE考前課程,適合赴葡萄牙預(yù)留學(xué)生,需達(dá)到歐標(biāo)留學(xué)級別;Celpe-Bras考前課程,適合赴葡萄牙預(yù)留學(xué)生,需達(dá)到歐標(biāo)留學(xué)級別
葡語商務(wù)課程
適合職場人士,在日常生活及工作中,需使用葡萄牙語進(jìn)行簡單的對話,理解短文口語表達(dá)的主要內(nèi)容,對工作的主題/問題進(jìn)行討論并對應(yīng)回答
VIP1對1課程
1.基礎(chǔ)薄弱的葡萄牙語愛好者,2.系統(tǒng)學(xué)習(xí)葡萄牙語,并達(dá)到中級水平的學(xué)員;3.根據(jù)需要用簡單的語句描述背景、教育情況、周圍環(huán)境及其他話題
葡萄牙打招呼用語---比較正式或初次見面
1. Olá / Tudo bom /Oi (正式程度依次遞減)
Olá就沒什么說的了,你首次見到一個人或者有什么特別正式的場合見到大人物用Olá。但是我們都知道巴西是特別“非正式”的國家,所以一般就算是初次見面大家也會很熟稔的”Oi,tudo bom”然后握握手,貼貼臉,親親。不過這個還是看人了,一般內(nèi)向高冷一點(diǎn)的初次見面還是會說Olá。
2. Bom dia/boa tarde/boa noite
早安午安晚安這個大家都知道了。這個有什么適用場合呢?一般在寧靜的小城市,路上有人迎面走來,不管認(rèn)不認(rèn)識,如果他對你說Bom dia 你不要嚇一跳,禮貌的也回他就好。當(dāng)然在圣保羅這樣生活節(jié)奏飛起來的城市,一般情況下沒有人“抽空”問候你。
3. Com licena/Ta licena.
這個就類似于英語中的Excuse me .你可以在問路詢問信息時候用(不過我認(rèn)識的巴西男人都是隔著一條馬路扯著嗓子問“哎哥們兒XXX怎么走?!”當(dāng)然我們是有禮節(jié)的歪果仁,還是按規(guī)矩來);Com licena也可以是“麻煩讓一下”“借過”“打擾一下”的意思……有的時候他們發(fā)音比較快,會只說”licena”或者你可能只能聽到后兩個音節(jié)”cena”。
4. O senhor/a senhora
我們都知道O senhor/a senhora 是一種敬稱,相當(dāng)于漢語中的“您”。所以作為中華五千年文明傳承者的我們,本著講文明樹新風(fēng)的原則見誰都尊稱一聲“您”~~這就不得了了。別忘了,前面提到巴西是個informal 的國度,真正聽人說“O senhor/a senhora”是稱呼那種一看上去就知道子孫滿堂的人Idoso. 尤其是女性,咱們可千萬別叫人家a senhora,后果自負(fù)。
課程:常州歐風(fēng)葡萄牙語培訓(xùn)班 學(xué)校: 常州天寧區(qū)歐風(fēng)小語種培訓(xùn) 咨詢: