2023-08-19 20:18:05來(lái)源:魔方格
摘要:Where主要用于引導(dǎo)的地點(diǎn)狀語(yǔ)從句和定語(yǔ)從句。下面我們來(lái)看看where的過(guò)去式句子有哪些。我們首先來(lái)看下面這組例句:1.a.Approximately45percent
(資料圖片)
Where主要用于引導(dǎo)的地點(diǎn)狀語(yǔ)從句和定語(yǔ)從句。下面我們來(lái)看看where的過(guò)去式句子有哪些。
我們首先來(lái)看下面這組例句:
1. a. Approximately 45 percent of the world’s population live where mosquitoes transmit malaria.
b. Approximately 45 percent of the world’s population live in climate zone where mosquitoes transmit malaria.
a. 全球大約有45%的人口生活在蚊子傳播瘧疾的 區(qū)域。
b. 全球大約有45%的人口生活在蚊子傳播瘧疾的 氣候區(qū)域。
在例句a和b中都有一個(gè)where引導(dǎo)的從句“where mosquitoes transmit malaria”,而且都可譯成“蚊子傳播瘧疾的地方”,但是兩個(gè)where從句在性質(zhì)和功能上是不同的。具體來(lái)說(shuō),例句a中的where引導(dǎo)的從句是一個(gè)地點(diǎn)狀語(yǔ)從句,用來(lái)修飾主句的謂語(yǔ)動(dòng)詞live,即作為狀語(yǔ)表示“居住”的地點(diǎn)。而例句b中的where引導(dǎo)的從句是一個(gè)定語(yǔ)從句,用來(lái)修飾名詞climate zone,即作為定語(yǔ)來(lái)限定名詞。
通過(guò)比較上述兩個(gè)例句,筆者總結(jié)出where引導(dǎo)的地點(diǎn)狀語(yǔ)從句和定語(yǔ)從句具有如下三方面的差異:
一、句子結(jié)構(gòu)上的不同
若where引導(dǎo)的是定語(yǔ)從句,where前面必然有表示地點(diǎn)(或抽象地點(diǎn))的名詞,即先行詞,如例句b中的where前面有先行詞climate zone。若where引導(dǎo)的是地點(diǎn)狀語(yǔ)從句,則它前面沒有表示地點(diǎn)的名詞,比如上面例句a中where前面沒有表示地點(diǎn)的名詞,只有動(dòng)詞live。
二、Where的作用不同
Where在這兩類從句中所起的作用也是不同的。當(dāng)where引導(dǎo)定語(yǔ)從句時(shí),where是指代地點(diǎn)名詞,在定語(yǔ)從句中作地點(diǎn)狀語(yǔ),修飾的是從句的謂語(yǔ)。比如,在上面例句b中,where指代的是in climate zone,修飾定語(yǔ)從句中的謂語(yǔ)transmit,相當(dāng)于說(shuō)“mosquitoes transmit malaria in climate zone”,表示“蚊子在這樣的氣候區(qū)域傳播瘧疾”。
當(dāng)where引導(dǎo)地點(diǎn)狀語(yǔ)從句時(shí),where在從句中不充當(dāng)?shù)攸c(diǎn)狀語(yǔ)。Where所引導(dǎo)的地點(diǎn)狀語(yǔ)從句修飾的是主句的謂語(yǔ),充當(dāng)?shù)氖侵骶渲^語(yǔ)的地點(diǎn)狀語(yǔ)成分。如例句a中的地點(diǎn)狀語(yǔ)從句“where mosquitoes transmit malaria”修飾的是主句謂語(yǔ)live,表示live的地點(diǎn)是“蚊子傳播瘧疾的地方”。
三、 Where引導(dǎo)地點(diǎn)狀語(yǔ)從句時(shí),where不能改寫成“介詞+which”
我們知道,定語(yǔ)從句中的where可以改寫成“介詞+which”的形式。如上面的例句b,我們可以將其中的where替換成in which,即:
Approximately 45 percent of the world’s population live in climate zone in which mosquitoes transmit malaria.
相比之下,地點(diǎn)狀語(yǔ)從句中的where是不能替換為“介詞+which”的。
綜上所述,where引導(dǎo)的地點(diǎn)狀語(yǔ)從句與主句的謂語(yǔ)之間存在邏輯語(yǔ)義關(guān)系,表示動(dòng)作發(fā)生的地點(diǎn);而where引導(dǎo)的定語(yǔ)從句則是與where前面的地點(diǎn)(或抽象地點(diǎn))名詞之間存在邏輯語(yǔ)義關(guān)系,用來(lái)限定名詞。
Where引導(dǎo)的地點(diǎn)狀語(yǔ)從句的語(yǔ)義特點(diǎn)
Where引導(dǎo)的地點(diǎn)狀語(yǔ)從句可以置于句末,也可以置于句首,但是所表達(dá)的含義有所區(qū)別。當(dāng)where引導(dǎo)的狀語(yǔ)從句置于句末時(shí),一般表示地點(diǎn);而當(dāng)where引導(dǎo)的狀語(yǔ)從句位于句首時(shí),則具有對(duì)比、條件或時(shí)間的意味。下面筆者將分別舉例說(shuō)明。
一、Where狀語(yǔ)從句在句末:表示地點(diǎn)(或抽象地點(diǎn))
Where引導(dǎo)的地點(diǎn)狀語(yǔ)從句置于句末時(shí),修飾主句中的謂語(yǔ),表示動(dòng)作發(fā)生的地點(diǎn)。例如:
2. Hero worship is strongest where there is least regard for human freedom.
在人的自由最不受到尊重的地方,英雄崇拜最盛行。
這是英國(guó)哲學(xué)家、“社會(huì)達(dá)爾文主義之父”赫伯特·斯賓塞(Herbert Spencer)的一句名言。在本句中,地點(diǎn)狀語(yǔ)從句“where there is least regard for human freedom”修飾謂語(yǔ)部分“is strongest”,表示“英雄崇拜最盛行”的地方是哪里。
二、Where狀語(yǔ)從句在句首:含有對(duì)比(contrast)意味
當(dāng)Where引導(dǎo)的狀語(yǔ)從句置于句首時(shí),這個(gè)從句與主句在語(yǔ)義上可以形成對(duì)比的意味。比如下面這句話:
3. Where most people saw nothing but a hardened criminal, I saw a lonely and desperate man.
許多人只看見一個(gè)冷酷無(wú)情的罪犯,但我看到的卻是一個(gè)孤獨(dú)而絕望的男人。
在這個(gè)例句中,where所引導(dǎo)的狀語(yǔ)從句與后面的主句在內(nèi)容上形成了鮮明的對(duì)比,這便體現(xiàn)了where引導(dǎo)的狀語(yǔ)從句放在句首時(shí)的語(yǔ)義特點(diǎn)之一 ——對(duì)比意味。
三、Where狀語(yǔ)從句在句首:含有條件(condition) 意味
Where引導(dǎo)的狀語(yǔ)從句放在句首,也可以表達(dá)條件的意味。比如在奧巴馬就職演說(shuō)中有這樣一段話:
4. The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works, whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programs will end.
今天,我們的問題不在于政府的大小,而在于政府能否起作用、能否幫助每個(gè)家庭找到薪水合適的工作、能否提供他們可以負(fù)擔(dān)得起的醫(yī)療保障并讓他們體面地退休。哪個(gè)方案能給予肯定的答案,我們就推進(jìn)哪個(gè)方案。哪個(gè)方案給予的答案是否定的,我們就選擇終止。
在這一例句中,我們可以發(fā)現(xiàn),“the answer is yes”是“move forward (繼續(xù)推行方案)”的條件,而“the answer is no”是“program will end (終止方案)”的條件。
另外,英語(yǔ)中有“Where there is …, there is …”這樣的句式,其中where引導(dǎo)的狀語(yǔ)從句同樣具有條件意味?,F(xiàn)列出幾句,供讀者揣摩:
Where there is a will, there is a way.
(有志者,事竟成。)
Where there is life, there is hope.
(留得青山在,不怕沒柴燒。)
Where there is love, there is hope.
(有愛,就有希望。)
Where there is great love, there are always miracles.
(哪里有真愛,哪里就有奇跡。)
四、Where狀語(yǔ)從句在句首:含有時(shí)間(time)意味
奧巴馬在勝選演說(shuō)中,使用了著名的“Yes we can”排比句,其中最后一句是這樣說(shuō)的:
5. ... where we are met with cynicism, and doubt, and those who tell us that we can’t, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes we can.
當(dāng)我們遇到嘲諷和懷疑,當(dāng)有人說(shuō)我們辦不到的時(shí)候,我們要以詮釋了美國(guó)精神的這個(gè)永恒的信條來(lái)回應(yīng)他們:不,我們能做到。
在本句中,地點(diǎn)狀語(yǔ)從句“where we are met with cynicism, and doubt, and those who tell us that we can’t”就含有時(shí)間的意味,表示“當(dāng)我們遇到嘲諷和懷疑,當(dāng)有人說(shuō)我們辦不到的時(shí)候”。