2023-10-17 15:21:06來源:魔方格
摘要:初中英語的學習不僅是要培養(yǎng)學生說的能力,更要在聽、說、讀、寫幾大領域上全面發(fā)展,這樣學生對英語的學習才會產(chǎn)生濃厚的興趣。小編精心收集了
(資料圖)
初中英語的學習不僅是要培養(yǎng)學生說的能力,更要在聽、說、讀、寫幾大領域上全面發(fā)展,這樣學生對英語的學習才會產(chǎn)生濃厚的興趣。
李小姐: Could you ship our goods by train?
你們能用火車運送我們的貨物嗎?
陳先生: Why? According to our contract we should ship them by truck.
為什么?根據(jù)我們的合同我們應該用卡車運輸.
李小姐: We hope we can receive the goods as soon as possible. Generally speaking, it"s faster in despite of more expensive to ship goods by train than by truck.
我希望我們能夠盡快受到那批貨.總的來說.鐵路運輸比公路運輸更快.雖然貴一些.
陳先生: Don"t worry. We will have no trouble in meeting your delivery date.
別擔心.我們能夠按期交貨.
李小姐: Could you change the transportation instrument?
你們不能改變下運輸工具嗎?
陳先生: I"m sorry. If the customer requests a carrier other than truck, he must bear the additional charge.
很抱歉.如果顧客堅持用卡車以外的運輸工具.就必須負擔額外費用.
李小姐: Since you commit that you will deliver the goods on time, we don"t insist on the changing.
既然你們承諾會按時交貨.那我們就不再堅持更改了.
陳先生: All right. Thank you.
好的.謝謝.
杰克: Why is it so hot here?
為什么這里這么熱?
尼克: That would be because our air-conditioner is broken.
那是因為我們的空調壞了.
杰克: Well call the maintenance people in to repair it then?
那趕緊叫維修工來修啊?
尼克: Don"t worry it has already been done. Also, while on the topic of office conditions, I want to ask you what"s going on with our office cleaning company?
別擔心.已經(jīng)叫了.此外.說到辦公條件這個話題.我想問問你我們的辦公室清理公司是怎么了?
杰克: What about them?
他們有什么問題嗎?
尼克: Well, lately when I"ve been arriving at work in the morning. The office isn"t as clean as it used to be. I think we might need to find another cleaning company.
嗯.最近我早上上班到公司時發(fā)現(xiàn)辦公室沒以前干凈了.我認為我們也許有必要再找另一家清潔公司.
杰克: Ok, I"ll have a word with the current company and give them a second chance to pick up their act, if not, I"ll replace them with someone else.
我會和目前的這家公司談談.然后再給他們一次改正的機會.如果還不行的話.我會另外找人換掉他們.
尼克: Also I think you need to have a word with our catering company about the quality of the food lately in the company cafeteria. I"ve been receiving a lot of complaints lately.
此外我認為你有必要和提供我們餐飲的公司就公司食堂的食品質量問題談一談.最近我聽到好多抱怨.
杰克: Is anything around here still up to standard? Yes I"ll get onto that as well. Anything else?
還有其它不達標的事情嗎?這我也會處理的.還有別的嗎?
尼克: Unfortunately yes, I just called our Internet service provider to find out why our net service is down. It dropped out this morning at about 9am and has been off ever since.
很遺憾還有問題.我剛剛打電話給我們的互聯(lián)網(wǎng)服務詢問為什么我們的網(wǎng)絡服務掉線了.自從今天早上九點鐘斷線以來一直沒有連上.
王女士: Mr. Brown, I"d like to talk to you about something that is getting to be a problem. I"d like, if possible, to see it settled at this meeting.
布朗先生.我想和你談談快要發(fā)生的一件比較麻煩的事情.如果可以的話.我想在這次會議上解決.
布朗先生: What is it, Mrs. Wang?
王女士.是什么事?
王女士: It"s about the quality of 300 cartons of dried mushrooms. They reached us two weeks ago, and were immediately examined after they arrived. To our astonishment, about 20% of them were moldy and in many cartons there were even small brownish bugs crawling
官員對這些貨物發(fā)出了"停售通知".
布朗先生: Is that so? So far we haven"t had any complaint of this kind. Our mushrooms have enjoyed a good reputation for their superior quality for years. We are really at a loss to understand why your lot was found moldy and worm-eaten. Have you any evidence?
有這么一回事?我們還從未收到過這樣的抱怨呢.多年來.我們的蘑菇因質量好而享有盛譽.這真叫我們難于理解.給你們的那批貨怎么發(fā)霉了.甚至被蟲咬了.你有什么證據(jù)嗎?
王女士: Certainly. Here"s a survey report by a well-known lab in London, whose testimony is absolutely reliable.
當然有.這是倫敦一家有名的實驗室的檢驗報告.他們的證詞絕對可靠.
布朗先生: Though everything may be as you say, there are many factors involved. What"s more, your surveyors have not mentioned any cause for the damage.
雖然事情可能象你所說的那樣.但它牽涉到很多因素.況且.你方檢驗員并沒有提及造成損壞的任何原因.
王女士: The mushrooms were packed in small one-pound plastic bags, sixty of these bags to a carton. It is stated on the surveyor"s report that external conditions of goods at the time of survey are all sound and intact. So it is obvious the cause of the damage i
蘑菇每磅裝一小塑料袋.每60袋裝進一只木箱.檢驗員的報告中說.檢驗時貨物的外包裝都是完好無缺的.所以很明顯.造成損壞的原因是蘑菇在包裝前沒有徹底干透.
布朗先生: As you know, before shipment, the Commodity Inspection Bureau inspected the goods in question. They concluded that the goods were well dehydrated from fresh and choice material and up to standard for export.
如你所知.這批貨在裝船前由商品檢驗局檢驗過.他們的結論是.此貨已很好地除去了水分.品質上等.達到出口的標準.
王女士: I think the Inspection Bureau at your end, when effecting inspection, only selected a few package at random -- these happened to be up to the standard. The part that was not dried properly, most probably, escaped their attention. As the amount in question
我想你方商檢局進行檢驗時.只隨意地挑了幾包.而這幾包又恰巧達到了標準.而沒達到干燥程度的那部份可能就沒被他們注意到.由于波及到的數(shù)量只是整批貨的20%.我想你方應該賠償我們的損失才算合理.